оибас 2к.2гр.https://www.blogger.com/blog/page/edit/3102109535883063573/100426186891500189

Sunday 17 April 2022

2 курс Courts and trials

 https://urait.ru/quiz/final-test/339184



COURTS AND TRIALS
TOPICAL VOCABULARY
1. Courts суды:
trial Courts суды первой инстанции
common pleas courts суды общих тяжб
municipal and county courts муниципальные/городские суды и окружные суды
mayors' courts суды мэра
courts of claims претензионные суды
courts of appeals апелляционные суды/суды высшей инстанции
the State Supreme Court United Верховный суд Штата
The Federal courts федеральные суды
district courts окружные суды
the US Supreme Court Верховный суд США
juvenile court суд по делам несовершеннолетних.
2. Cases дела:
lawsuit судебный процесс
civil cases гражданские дела
criminal cases уголовные дела
framed-up cases сфабрикованные дела.
3. Offences правонарушения/ преступления:
felony тяжкое уголовное преступление
misdemeanour мисдиминор (категория наименее опасных преступлений, граничащих с административными правонарушениями)
murder преднамеренное убийство
manslaughter непредумышленное убийство
homicide убийство
rape изнасилование
assault словесное оскорбление. Умышленное унижение чести и достоинства личности, выраженное в неприличной форме
arson поджог
robbery ограбление (с применением насилия) , грабѐж ; разбой
burglary незаконное проникновение в помещение (с преступными целями) ; квартирная кража со взломом
theft/larceny воровство, похищение имущества
kidnapping похищение людей, особенно детей (с целью получить выкуп)
embezzlement растрата, хищение; присвоение (денег, имущества; обманным путѐм)
bribery дача или получение взятки, взяток
forgery подлог, подделка, подделывание (документа, денег, произведений искусства и т. д.), fraud мошенничество
swindling жульничество
perjury лжесвидетельство
slander устная клевета; опорочивание
blackmail шантаж; вымогательство
abuse of power злоупотребление властью; превышение служебных полномочий
disorderly conduct поведение, нарушающее общественный порядок; нарушение общественного порядка
speeding превышение дозволенной скорости, езда с недозволенной скоростью
petty offence мелкое, малозначительное преступление
house-breaking "взлом дома" (проникновение с преодолением физического препятствия в чужое помещение и совершение в нѐм фелонии или оставление с преодолением физического препятствия чужого помещения после совершения в нѐм фелонии
shoplifting кража в магазине
mugging уличный грабѐж; ограбление прохожего
bigamy двоеженство
treason государственная измена
contempt of court неуважение к суду
subpoena повестка о явке в суд (под страхом наказания или штрафа в случае неявки);вызов в суд (под угрозой штрафа).

Кроме вышеперечисленных нужно знать и такие виды преступлений:Identity-related crime – преступление, связанное с использованием личных данных.
Piracy – нарушение авторского права, плагиат.
Organ trafficking – незаконная торговля органами.
Trafficking in cultural property – незаконный оборот культурных ценностей.
Environmental crime – экологическое преступление.
Phishing – фишинг, распространенное в последнее время интернет-преступление (cybercrime). Это деятельность интернет-мошенников, действующих под видом благонадежных компаний и юридических лиц с целью незаконного получения секретной информации: паролей, данных кредитных карточек, логинов и др. Слово произошло от ассоциации с рыболовством. Хакеры использовали email-приманки для «выуживания» паролей и финансовой информации из «моря» интернет-пользователей.
4. Participants of the legal procedure участники судопроизводства:
1)parties to a lawsuit стороны по делу
 claimant/plaintiff (in a civil case)истец в гражданском деле
 defendant ответчик по делу в суде, подсудимый, обвиняемый
 offender (first/repeat)лицо, впервые совершившее преступление/ рецидивист
 attorney for the plaintiff (in a civil case)адвокатпредставляющий интересы истца
 prosecutor (criminal)прокурор в криминальном процессе
 attorney for defence адвокат
2) jury коллегия присяжных
Grand jury большое жюри; присяжные, решающие вопрос о предании суду
to serve on a juryисполнять обязанности присяжного заседателя
to swear the jury привести присяжных к присяге
to convene созывать, собирать (заседание, встречу);вызывать в суд
3) witness — a credible witness свидетель, заслуживающий доверия
4) a probation officerдолжностное лицо, осуществляющее надзор за условно осуждѐнными;
5) bailiff управляющий делами; поручитель; бейлиф(почетное звание некоторых судей), помощник шерифа.
5. Legal procedure судебный процесс, судопроизводство:
to file a complaint/a countercomplaint заявить; подать жалобу/ встречный иск подшить жалобу к делу 
to answer/challenge the complaint реагировать/отклонить жалобу
to notify the defendant of the lawsuit уведомить обвиняемого/ответчика о судебном разбирательстве;
to issue smb a summons направить повестку о явке в суд
to issue a warrant of arrest (a search warrant) выдать ордер на арест/на обыск
to indict smbfor felony предъявлять обвинение в тяжком преступлении
to bring lawsuit возбуждать судебное дело
to take legal actions возбуждать судебное дело;предъявить иск
to bring the case to court представить дело на рассмотрение суда
to bring criminal prosecution привлечь к уголовной ответственности
to make an opening statement выступать с вступительной речью
the prosecution судебное преследование, предъявление иска
the defence защита; to examine a witness опрашивать или допрашивать свидетеля 
direct examination первоначальный допрос первоначальный допрос свидетеля выставившей стороной
crossexamination перекрѐстный допрос (свидетеля противной стороны)
to present evidence предъявлять доказательства
direct прямые улики; непосредственное доказательство
circumstantial косвенные доказательства или улики; косвенное доказательство
relevant релевантное доказательство (относящееся к делу)
material вещественное доказательство; существенное доказательство
incompetent не принимаемое судом доказательство; недопустимое доказательство
irrelevant не относящееся к делу доказательство
admissible допустимое доказательство; показание, допустимое в качестве доказательства в суде
inadmissible не принимаемое судом доказательство; недопустимое доказательство
corroborative подкрепляющее доказательство
irrefutable неопровержимое доказательство
presumptive опровержимое доказательство
documentary письменное доказательство
to register выражать
to rule out отклонить
to sustain поддерживать
an objection возражение
circumstances обстоятельства
aggravating отягчающее
circumstantial побочные
extenuating смягчающие
to detain a person задержать/арестовать
detention заключение под стражу
to go before the court представать перед судом.
6. Penalties or sentences штрафы и меры наказания:
bail залог Освобождение под залог допускается в период между арестом подозреваемого [suspect] и судом, а также до вынесения приговора [sentencing] или до рассмотрения апелляции - как гарантия явки подсудимого в суд в нужный момент. Восьмая поправка [Eighth Amendment] к Конституции запрещает устанавливать "чрезмерный залог" [" excessive bail", Bail Reform Act of 1966 ].
Институт залога основан на презумпции невиновности [" innocent until proven guilty"],
to release smb on bail освободитького-л.под залог
to bring in (to return, to give) a verdict of guilty/not guilty признать виновным/невиновным
a jail sentence приговор к краткосрочному тюремному заключению
send smb to the penitentiary/jail отправить в заключение
to impose a sentence on smb вынести кому-л.приговор
to serve a sentence отбывать наказание (по приговору суда)
a penitentiary term = a term of imprisonment срок тюремного заключения 
(lifefrom 25 years to a few months imprisonment от нескольких месяцев до 25 летсодержания под стражей);
hard labour каторжные работы, каторга
manual labour ручной труд
probation пробация (вид условного осуждения, при котором осуждѐнный остаѐтся на свободе, но находится под надзором сотрудника службы пробации),
to be on probation быть на испытании 
to place an offender on probation приговорить осуждѐнного к испытательному сроку,
to grant probation/parole освободить условно-досрочно
parole временное или досрочное условное освобождение заключѐнного из тюрьмы
to release smb on parole условно-досрочно освобождать под честное слово
to be eligible for parole иметь право на условно-досрочное освобождение; подлежать условно-досрочному освобождению.
7. A court room зал судебного заседания:
the judge's bench место судьи в зале для заседаний
the jury box скамья присяжных
the dock скамья подсудимых
the witness’ stand/box место для дачи свидетельских показаний в суде
the public gallery места для публики

No comments:

Post a Comment

3-rd year

  Civil and Criminal Law